Contact

Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 64.45 (2021-12-31)

Introduction | CTH Numbers in the TLHdig

Direct search:

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)

KBo 64.45+ (CTH 647) [by HFR Basiscorpus]

KBo 64.45 {Frg. 1} (+) Bo 3316 {Frg. 2}
Revisionsgeschichte | Abkürzungen (morphologische Glossierung)

(Frg. 2)Vs. I 1′ UZUNÍG.GIGḪI.A[ma‑kán]Leber:{(UNM)} k[u‑ewelcher:{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N};
wer?:{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N};
ungünstig:={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
a‑aš‑nu‑ziversorgen:3SG.PRS nuCONNn Mann:{(UNM)};
Männlichkeit:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
URUdur‑mi‑it‑ta]Turmit(t)a:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}1

UZUNÍG.GIGḪI.A[ma‑kán]k[u‑ea‑aš‑nu‑zinuURUdur‑mi‑it‑ta]
Leber
{(UNM)}
welcher
{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N}
wer?
{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}
ungünstig
={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
versorgen
3SG.PRS
CONNnMann
{(UNM)}
Männlichkeit
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
Turmit(t)a
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

(Frg. 2)Vs. I 2′ NINDAzi‑ig‑[ga‑wa‑a]n‑ni[in(Gebäck):ACC.SG.C 1ein:QUANcar NINDAa‑a‑anwarmes Brot:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} 1ein:QUANcar NINDA.GÚG](Brot oder Gebäck):{(UNM)}

NINDAzi‑ig‑[ga‑wa‑a]n‑ni[in1NINDAa‑a‑an1NINDA.GÚG]
(Gebäck)
ACC.SG.C
ein
QUANcar
warmes Brot
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
ein
QUANcar
(Brot oder Gebäck)
{(UNM)}

(Frg. 2)Vs. I 3′ 1ein:QUANcar DUGḫu‑u‑up‑[párSchale:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} KAŠBier:{(UNM)} ú‑d]a‑i(her)bringen:3SG.PRS;
Uda:GN.D/L.SG
[na‑at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} DUMU.LUGALPrinz:{(UNM)} pár‑ši‑ia]zerbrechen:2SG.IMP;
fliehen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
zerbrechen:2PL.IMP

1DUGḫu‑u‑up‑[párKAŠú‑d]a‑i[na‑atDUMU.LUGALpár‑ši‑ia]
ein
QUANcar
Schale
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
Bier
{(UNM)}
(her)bringen
3SG.PRS
Uda
GN.D/L.SG

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
Prinz
{(UNM)}
zerbrechen
2SG.IMP
fliehen
2SG.IMP
Brotstück
D/L.SG
zerbrechen
2PL.IMP

(Frg. 2)Vs. I 4′ na‑aš‑ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
k[u‑e‑ez‑z]i‑i[ajeder:INDFevr.ABL;
welcher:REL.ABL;
wer?:INT.ABL
pé‑ra‑anvor:;
vor-:;
Haus:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ar‑ḫastehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
von… weg:;
weg-:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}
te‑puwenig:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} pár‑ši‑ia]zerbrechen:2SG.IMP;
fliehen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
zerbrechen:2PL.IMP

na‑aš‑tak[u‑e‑ez‑z]i‑i[apé‑ra‑anar‑ḫate‑pupár‑ši‑ia]

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
jeder
INDFevr.ABL
welcher
REL.ABL
wer?
INT.ABL
vor

vor-

Haus
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
stehen
1SG.PRS.MP
weg

von… weg

weg-

Grenze
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}
wenig
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
zerbrechen
2SG.IMP
fliehen
2SG.IMP
Brotstück
D/L.SG
zerbrechen
2PL.IMP

(Frg. 2)Vs. I 5′ na‑at‑ša‑an:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs} GUDU₁₂Gesalbter:{(UNM)} D10Wettergott:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Heldenmut(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
[EGIR‑pawieder:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} iš‑ta‑na‑niAltar:D/L.SG da‑a‑i]nehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP


na‑at‑ša‑anGUDU₁₂D10[EGIR‑paiš‑ta‑na‑nida‑a‑i]

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPs, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPs}
Gesalbter
{(UNM)}
Wettergott
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Heldenmut(?)
{(UNM)}
Tarḫuntašša
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
wieder
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
Altar
D/L.SG
nehmen
3SG.PRS
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
stehlen
2SG.IMP

(Frg. 2)Vs. I 6′ NINDAa‑a‑anwarmes Brot:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} ar‑ḫastehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
von… weg:;
weg-:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}
šar‑ra‑an[ziteilen:3PL.PRS še‑e‑ra‑aš‑ša‑anauf:ADV=CNJctr=OBPs UZUNÍG.GIG]Leber:{(UNM)}

NINDAa‑a‑anar‑ḫašar‑ra‑an[ziše‑e‑ra‑aš‑ša‑anUZUNÍG.GIG]
warmes Brot
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
stehen
1SG.PRS.MP
weg

von… weg

weg-

Grenze
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}
teilen
3PL.PRS
auf
ADV=CNJctr=OBPs
Leber
{(UNM)}

(Frg. 2)Vs. I 7′ zi‑ik‑kán‑zisetzen:3PL.PRS.IMPF nuCONNn ḫu‑u‑ma‑an[tijeder; ganz:{QUANall.D/L.SG, QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N} pí‑an‑zigeben:3PL.PRS MEŠMann:{(UNM)};
Männlichkeit:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
a‑ra‑an‑te‑eš]stehen:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C};
ankommen:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C};
waschen:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C};
erheben:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C};
(u.B.):{HITT.NOM.PL.C, HITT.ACC.PL.C};
orakeln:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}

zi‑ik‑kán‑zinuḫu‑u‑ma‑an[tipí‑an‑ziMEŠa‑ra‑an‑te‑eš]
setzen
3PL.PRS.IMPF
CONNnjeder
ganz
{QUANall.D/L.SG, QUANall.NOM.PL.N, QUANall.ACC.PL.N}
geben
3PL.PRS
Mann
{(UNM)}
Männlichkeit
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
stehen
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
ankommen
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
waschen
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
erheben
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
(u.B.)
{HITT.NOM.PL.C, HITT.ACC.PL.C}
orakeln
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}

(Frg. 2)Vs. I 8′ a‑da‑a‑an‑[z]iessen:3PL.PRS SAGI.AMundschenk:{(UNM)} A‑N[A DUMU.LUGALPrinz:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} a‑ku‑wa‑an‑natrinken:INF;
Stein:GEN.PL;
steinig:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
trinken:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
pa‑a‑i]geben:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
gänzlich:


Ende Vs. I

a‑da‑a‑an‑[z]iSAGI.AA‑N[A DUMU.LUGALa‑ku‑wa‑an‑napa‑a‑i]
essen
3PL.PRS
Mundschenk
{(UNM)}
Prinz
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
trinken
INF
Stein
GEN.PL
steinig
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
trinken
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
geben
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
gänzlich

(Frg. 1)Rs. III? 1′ NINDAta[kar‑mu‑un(Gebäck):ACC.SG.C pár‑ši‑iazerbrechen:2SG.IMP;
fliehen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
zerbrechen:2PL.IMP
na‑an‑za‑kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPk A‑NA GIŠBANŠUR‑ŠUTisch:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} da‑a‑inehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP
DUMU.LUGAL]Prinz:{(UNM)}

NINDAta[kar‑mu‑unpár‑ši‑iana‑an‑za‑kánA‑NA GIŠBANŠUR‑ŠUda‑a‑iDUMU.LUGAL]
(Gebäck)
ACC.SG.C
zerbrechen
2SG.IMP
fliehen
2SG.IMP
Brotstück
D/L.SG
zerbrechen
2PL.IMP
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=REFL=OBPkTisch
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
nehmen
3SG.PRS
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
stehlen
2SG.IMP
Prinz
{(UNM)}

(Frg. 1)Rs. III? 2′ 2zwei:QUANcar LÚ.MEŠSANGA[iaPriester:{D/L.SG, FNL(i).ALL};
Priester:D/L.SG;
Priester:{D/L.SG, STF};
Priester:{(UNM)}
a‑še‑e‑ša‑an‑zi](hin)setzen:3PL.PRS

2LÚ.MEŠSANGA[iaa‑še‑e‑ša‑an‑zi]
zwei
QUANcar
Priester
{D/L.SG, FNL(i).ALL}
Priester
D/L.SG
Priester
{D/L.SG, STF}
Priester
{(UNM)}
(hin)setzen
3PL.PRS

(Frg. 1)Rs. III? 3′ ap‑pé‑ez‑zi‑ia‑aš‑[m]ahinterer:{NOM.SG.C., VOC.SG, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} [LÚ.MEŠSANGAPriester:{(UNM)} GUNNI‑an‑kán(?)Herd:ACC.SG=OBPk ḫu‑u‑ia‑an‑zilaufen:3PL.PRS na‑at]:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}

ap‑pé‑ez‑zi‑ia‑aš‑[m]a[LÚ.MEŠSANGAGUNNI‑an‑kán(?)ḫu‑u‑ia‑an‑zina‑at]
hinterer
{NOM.SG.C., VOC.SG, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Priester
{(UNM)}
Herd
ACC.SG=OBPk
laufen
3PL.PRS

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}

(Frg. 1)Rs. III? 4′ a‑ra‑an‑ta‑ristehen:3PL.PRS.MP;
erheben:3PL.PRS.MP
L[Ú.MEŠSANGA‑ia‑azPriester:FNL(i).ABL;
Priester:D/L.SG;
Priester:{D/L.SG, STF};
Priester:{(UNM)};
Priester:{D/L.SG, FNL(i).ALL}
GALḪI.AGroßer:{(UNM)};
Becher:{(UNM)};
groß:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
ar‑ḫastehen:1SG.PRS.MP;
weg:;
von… weg:;
weg-:;
Grenze:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
Grenze:{VOC.SG, ALL, STF}
zi‑na‑an‑zibeendigen:3PL.PRS na‑at(?)]:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}

a‑ra‑an‑ta‑riL[Ú.MEŠSANGA‑ia‑azGALḪI.Aar‑ḫazi‑na‑an‑zina‑at(?)]
stehen
3PL.PRS.MP
erheben
3PL.PRS.MP
Priester
FNL(i).ABL
Priester
D/L.SG
Priester
{D/L.SG, STF}
Priester
{(UNM)}
Priester
{D/L.SG, FNL(i).ALL}
Großer
{(UNM)}
Becher
{(UNM)}
groß
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
stehen
1SG.PRS.MP
weg

von… weg

weg-

Grenze
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
Grenze
{VOC.SG, ALL, STF}
beendigen
3PL.PRS

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}

(Frg. 1)Rs. III? 5′ ar‑nu‑wa‑an‑zifortbringen:3PL.PRS


ar‑nu‑wa‑an‑zi
fortbringen
3PL.PRS

(Frg. 1)Rs. III? 6′ DZA‑BA₄‑BA₄Zababa:{DN(UNM)} Dḫal‑ma[šu‑i‑it‑ti‑inḪalmaššuit(t):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.INS, DN.VOC.SG} GUB‑ašim Stehen:ADV;
sich erheben:3SG.PST;
(Ständer):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
hintreten:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sich erheben:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
stehen:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
]

Rs. III? bricht ab

DZA‑BA₄‑BA₄Dḫal‑ma[šu‑i‑it‑ti‑inGUB‑aš
Zababa
{DN(UNM)}
Ḫalmaššuit(t)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.INS, DN.VOC.SG}
im Stehen
ADV
sich erheben
3SG.PST
(Ständer)
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
hintreten
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
sich erheben
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
stehen
3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 2)Rs. IV 1 GIŠar‑kam‑mi(Art Harfe oder Leier):{D/L.SG, STF};
(Art Harfe oder Leier):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
gal‑gal‑tu!‑u!‑r[i]Tamburin(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}2

GIŠar‑kam‑migal‑gal‑tu!‑u!‑r[i]
(Art Harfe oder Leier)
{D/L.SG, STF}
(Art Harfe oder Leier)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
Tamburin(?)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

(Frg. 2)Rs. IV 2 iš‑ḫa‑mi‑iš‑ga‑an‑zi‑masingen:3PL.PRS.IMPF=CNJctr [Ú‑UL]nicht:NEG


iš‑ḫa‑mi‑iš‑ga‑an‑zi‑ma[Ú‑UL]
singen
3PL.PRS.IMPF=CNJctr
nicht
NEG

(Frg. 2)Rs. IV 3 GUDU₁₂Gesalbter:{(UNM)} D10Wettergott:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Heldenmut(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
NINDA.GUR₄.RAḪI.ABrotopferer:{(UNM)};
Brotlaib:{(UNM)}
ša!‑r[a‑ahinauf:;
hinauf-:;
(Holzgegenstand):{ALL, VOC.SG, STF};
(u.B.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
e‑ep‑zi]fassen:3SG.PRS

GUDU₁₂D10NINDA.GUR₄.RAḪI.Aša!‑r[a‑ae‑ep‑zi]
Gesalbter
{(UNM)}
Wettergott
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Heldenmut(?)
{(UNM)}
Tarḫuntašša
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
Brotopferer
{(UNM)}
Brotlaib
{(UNM)}
hinauf

hinauf-

(Holzgegenstand)
{ALL, VOC.SG, STF}
(u.B.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
fassen
3SG.PRS

(Frg. 2)Rs. IV 4 na‑aš‑kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} A‑NA DUMU.LUGALPrinz:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} IGI‑a[n‑dagegenüber:{a → POSP, b → ADV, c → PREV};
sehen:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
e‑ep‑zi]fassen:3SG.PRS

na‑aš‑kánA‑NA DUMU.LUGALIGI‑a[n‑dae‑ep‑zi]

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
Prinz
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
gegenüber
{a → POSP, b → ADV, c → PREV}
sehen
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
fassen
3SG.PRS

(Frg. 2)Rs. IV 5 na‑aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} !‑KÉ!‑ENsich niederwerfen:{4SG.PRS, 1SG.PRS}3 na‑aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} !GU[DU₁₂Gesalbter:{(UNM)} D10Wettergott:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Heldenmut(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
pár‑ši‑ia]zerbrechen:2SG.IMP;
fliehen:2SG.IMP;
Brotstück:D/L.SG;
zerbrechen:2PL.IMP

na‑aš!‑KÉ!‑ENna‑aš!GU[DU₁₂D10pár‑ši‑ia]

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
sich niederwerfen
{4SG.PRS, 1SG.PRS}

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
Gesalbter
{(UNM)}
Wettergott
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Heldenmut(?)
{(UNM)}
Tarḫuntašša
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
zerbrechen
2SG.IMP
fliehen
2SG.IMP
Brotstück
D/L.SG
zerbrechen
2PL.IMP

(Frg. 2)Rs. IV 6 GIŠBANŠUR‑iTisch:D/L.SG pé‑ra‑anvor:;
vor-:;
Haus:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
[da‑a‑i]nehmen:3SG.PRS;
setzen:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
stehlen:2SG.IMP

Rs. IV bricht ab

GIŠBANŠUR‑ipé‑ra‑an[da‑a‑i]
Tisch
D/L.SG
vor

vor-

Haus
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
nehmen
3SG.PRS
setzen
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
stehlen
2SG.IMP
Ergänzt nach Taracha P. 2017a.
Die Zeichen U und TU sind vertauscht.
Der Anfang des Zeichens GI ist über geschrieben.
0.36587119102478